“Acho que este conjunto vai ficar tão bonito, tão imponente, que diante dele criei uma larga rua de passeio – só pedestres – onde o povo, satisfeito, possa também apreciar a beleza desta obra que, a meu ver, vai marcar o início dessa arquitetura monumental que, em certos casos, se faz monumental.” Oscar Niemeyer.
"I think these buildings will be so beautiful, so majestic, that I created a large walking street –just for pedestrian – where the people, happy, will also be able to enjoy the beauty of this work that in my view will be the beginning of monumental architecture that sometimes becomes monumental." Oscar Niemeyer
A Cidade Administrativa Presidente Tancredo Neves, inaugurada
em março de 2010, em Belo Horizonte, compreende a Sede do Governo de Minas
Gerais, as Secretarias do Estado, centro de convivência, auditório, prédios de serviços,
praças de alimentação, restaurantes e unidades de apoio para equipamentos. Trabalham
16 mil servidores na Cidade Administrativa que está localizada a 20 km do
centro de Belo Horizonte. A área verde é
de 250 mil metros quadrados, equivalente a 35 campos de futebol.
The
Administrative City President Tancredo Neves, opened in March 2010, in Belo
Horizonte, comprises the office of the Government of Minas Gerais, the
Secretaries of the State, community center, auditorium, food
courts, restaurants and units for equipment supply. There are more than 16 000 government
employees at the Administrative City which is located 20 kilometers far from
downtown Belo Horizonte. The green area is 250 square meters, equivalent to 35
football fields.
No sábado, 8 de dezembro de 2012, eu estava em Belo Horizonte
e queria conhecer a Cidade Administrativa que já tinha visto pela janela do ônibus
saindo do Aeroporto de Confins em direção ao centro de BH. Tentei ir até lá
usando o transporte público, mas como era feriado, o número de ônibus operando
era reduzidíssimo e o tempo de espera imenso. Como no dia seguinte eu iria
correr a XIV Volta Internacional da Pampulha, não poderia me desgastar muito mais
fisicamente porque já tinha andado quase a manhã inteira visitando obras do
Niemeyer. http://audmara.blogspot.com.br/2012/12/correndo-xiv-volta-internacional-da.html. Resolvi então contratar um motorista de táxi para me levar e aguardar
enquanto eu fotografasse o complexo arquitetônico. On
Saturday, 8th December 2012, I was in Belo Horizonte and I decided
to visit the Administrative City that I had already seen through the window of
the bus as I was going from the airport of Confins towards downtown BH. I tried
to get there by public transportation but as it was public holiday there was few
buses and the intervals between then was enormous. On the next day I was going
to run XIV Volta Internacional da Pampulha, so I could not make too much
physical effort as I had already walked almost the entire morning visiting Niemeyer’s
works. So I decided to go by taxi. I asked the taxi driver if he could wait for me while
I was going to take photos of the buildings.
Quando chegamos a Cidade Administrativa encontramos seguranças
fortemente armados no portão de entrada que estava fechado. Expliquei o motivo
da minha visita e consegui permissão para entrar de taxi. O segurança me disse
que eu não estava autorizada a sair do carro e o mesmo não poderia estacionar
em nenhum momento. Poderíamos apenas dar uma volta pelo complexo. Para mim isso
era muito pouco, mas diante das circunstancias só podia agradecer a gentileza
de terem me deixado entrar.
When
we arrived at the Administrative City the security guards had several weapons
and the entrance gate was closed. I explained to them the reason of my
visit and I got permission to enter by taxi. The security guard told me I was not
allowed to leave the vehicle and it could not park at all. It was only allowed to
drive once around the complex. It was not good enough for me but considering
the circumstances I thanked him for let me go in.
Confesso que algumas vezes fui desobediente e desci
rapidamente do táxi para conseguir um ângulo melhor para as fotos. É difícil fotografar
sob a mira dos binóculos e rádios dos seguranças, mas me esforcei para que as
fotos pudessem dar uma ideia de como é o complexo de prédios visto por vários ângulos. I confess that now and
then I “forgot the rules” and quickly got out of the taxi so I could have a better
angle for taking a picture. It's hard to shoot bearing in mind I was the target
of binoculars and radios of the security guards. I did my best to take some pictures
that might give an idea of how the complex looks like from different
perspective.