Ontem participei da etapa São
Paulo da Fila Night Run, uma corrida com muita música, luzes, alegria e a
energia dos 12.000 participantes. Yesterday I took part on Fila
Night Run, a race in São Paulo with music, colorful lights, joy and 12,000 participants
very enthusiastic.
A corrida foi no autódromo de
Interlagos e havia a opção de correr 5 km ou 10 km. Eu preferi correr 10 km
para retomar o ritmo das corridas de longa distância. Desde que corri a São
Silvestre no final do ano passado não participei de nenhuma corrida oficial de 10
km. Minha primeira São
Silvestre.The race was at
Interlagos circuit where Formula 1 GP takes place. The runners could choose to
run 5 km or 10 km. I chose to run 10 km as I need to recover my pace for long-distance
races. I have not taken part in any 10km official race since I ran São
Silvestre race at the end of last year. Minha primeira São Silvestre
Já estive algumas vezes no autódromo, porém,
nunca havia participado de uma corrida lá. O que posso dizer é que correr numa
pista que foi concebida para carros de fórmula 1 exige um esforço ainda maior do
que correr na rua. Quando me deparei com a primeira curva fechada pensei no
trajeto que os carros da fórmula 1 fazem e corri por dentro, “beliscando” a
zebra para ter um equilíbrio maior na pista inclinada, mas assim que terminei a
primeira curva já tinha outra na sequência, era o “S”do Senna. I've been a few times at the circuit, but I had never run
there. I must say that running on a track that was designed for Formula 1 cars requires
even greater effort than running on the streets. When I first came across to a
corner I thought of the way Formula 1 drivers do it and I ran very close to the inside
edge in order to have a better balance on the leaning track. However, as I
finished the first one right after there was another one as I was running on
the "S" of Senna.
O percurso dos 10 km incluía duas
voltas no autódromo e foi traçado de forma que os atletas corressem todo o
circuito. Uma das subidas mais difíceis para mim foi no 7 km que dava acesso à
saída dos boxes para os carros da fórmula 1. Neste momento a respiração ofegante
dos participantes se misturava aos gritos dos animadores da corrida que diziam:
“Acelera”. Eu acelerei tudo o que fui capaz e subi correndo leve para não ter
que parar nos boxes. The 10 km race had 2 laps on
circuit. It was organized in a way that the athletes would have the chance to run
the entire track. One of my greatest difficulties was on the 7 km where Formula
1 cars enter for the pit stop lane. The heavy
breath of the participants at this point in time mingled with the voice of the animators
of the race shouting: "Accelerate". I accelerated
as much as I could and carry on running but a bit slowly.
Durante toda a prova mantive o
mesmo ritmo porque queria desfrutar de cada passada, daquele cenário lindo, do
clima de festa que tinha até um helicóptero que nos acompanhava. Terminei a
prova com a sensação que poderia dar mais uma volta no circuito e me arrependi
de não ter corrido forte nos últimos quilômetros.
Throughout the race I kept the same pace
because I wanted to enjoy every step on that beautiful place, the party
atmosphere that even had a helicopter accompanying us. I finished the race with
a feeling that I could run one more lap on the circuit and I regretted not having
run faster in the last kilometers.
Algumas horas após o término da
corrida recebi no celular uma mensagem da Fila com o meu tempo líquido. Corri
10 km em 1hora 6 minutos 7 segundos. Preciso voltar a treinar sério. Some hours
after the race finished I received a message on my cell phone from FILA
informing that I had run 10km in 1 hour 6 minutes 7 seconds. It is time to start training.
Nenhum comentário:
Postar um comentário