Saí de Alesund no dia 12 de julho de 2012 com destino a
Bergen. No momento da decolagem o avião não levantou voo. O piloto freiou
bruscamente e seguiu taxiando pela pista. Depois fez mais uma tentativa de
decolagem e novamente o avião não subiu. Desembarcamos da aeronave e ficamos no
aeroporto aguardando cerca de 3 horas até outro avião da Scandinavian Airline
ir nos buscar. Cheguei em Bergen tarde da noite e muito cansada. I left Alesund on 12th July 2012 to Bergen. There was a problem with the aircraft and it
did not take off. The pilot had to brake suddenly and keep taxiing on the
runway. Then he made another attempt to take off but the plane did not respond
once again. We had to leave the aircraft and wait at the airport about 3 hours
until Scandinavian Airline sent another plane to collect us. I arrived in
Bergen very late at night and extremely tired.
No dia seguinte fui conhecer a cidade e passear pelo mercado
do peixe. Em qualquer lugar do mundo que eu vá sempre visito os mercados
populares. Adoro as pessoas que encontro, os produtos, as cores e os cheiros
tão particulares. The next day I went to walk
around the city and visit the fish market. Anywhere in
the world I go I always visit the street markets. I love the people that work
in the markets, the products colors and its smell that is very particular.
Na Noruega tudo é extremamente limpo, organizado e
eficiente. Então o mercado de peixe que é bem pequeno não poderia ser
diferente. Logo na entrada vi uma placa que dizia que o pagamento poderia ser
feito com moedas de vários países, aceitava-se também ouro e diamante. No
mercado, além do norueguês, havia vendedores que falam mais onze línguas. Quase
todas as pessoas que trabalham no mercado são estudantes europeus que vão para
a Noruega trabalhar durante os três meses de verão quando o mercado está
aberto. In Norway everything is extremely clean, organized and
efficient. The fish market which is very small follows the standard. At the
entrance I saw a sign saying that it was accepted money from different
countries and payment could also be with gold or diamonds. In the market apart
from Norwegian, more eleven languages are spoken. Most of the people who work
in the market are European students that go to Norway to work during the three months
of summer when the market is open.
Andando pelo mercado conheci a Raquel Lopez, espanhola de
Barcelona, formada em jornalismo na Inglaterra, que fala quatro línguas e já
trabalhou com comunicação em São Paulo. A Raquel, muito simpática, me deu um
pedaço de baleia defumada para eu provar. Fiquei um pouco relutante porque
nunca imaginei que comeria baleia, mas aceitei. O gosto? Bem, achei um pouco
forte e lembrou o gosto de fígado, muito diferente de tudo o que já comi. A
Raquel tem planos de regressar ao Brasil no final do ano e combinamos de nos
encontrar em São Paulo. Walking around the market I met
Raquel Lopez from Barcelona who has a degree in journalism from England,
speaks four languages and worked for a NGO in São Paulo. Raquel was very
friendly and gave me a piece of smoked whale for me to taste. I was a bit
uneasy to taste it because I never imagined that he would eat whale, but I
accepted. How is the taste? Well, I found a little strong and reminded me liver
taste. Raquel plans to return to Brazil at the end of the year and we agreed to
meet in São Paulo.
A jornalista Raquel Lopez de Barcelona
Perguntei para um norueguês no mercado sobre a pesca da
baleia e ele me disse que há regras definidas sobre a época e a quantidade de
baleias que podem ser pescadas. Na costa norueguesa só é permitida a pesca para
manter o equilíbrio marinho porque as baleias comem uma quantidade enorme de
peixes diariamente. I asked to a person from Norway
in the market about the hunting of whales. He told me
that there are strict rules for it that states the time of the year and the
quantity of whales that can be caught. In the Norwegian coast the hunting of
whales is only allowed in order to have a balance in the sea due to the fact
that the whales eat an enormous amount of fish daily.
Baleia defumada - Smoked whale
O principal produto do mercado é o caviar. Degustei vários
tipos de caviar e até comprei 3 bisnagas que segundo o vendedor, só precisa ser
refrigerado após aberto. Embrulhei-as em várias sacolas plásticas, mas desde
então a minha mala passou a cheirar a caviar. The main
product in the market is caviar. I tasted
several types of caviar and even bought three tubes that according to the guy it
only needs to go to the fridge once it is opened. I wrapped the tubes in
several plastic bags but since I put it on my suitcase it smells caviar.
No mercado conheci o Francesco Lonardi, um italiano de Milão
que estuda relações internacionais em Londres, fala quatro línguas e nas férias
trabalha no mercado do peixe de Bergen. O Francesco já esteve no Brasil, viajou
bastante pelo país e fala muito bem português.
Este ano ele vai trabalhar apenas 45 dias no mercado de peixe porque irá
trabalhar em Nova Iorque durante a semana da moda. O trabalho do Francesco será
levar de bicicleta os cartões de memória das máquinas fotográficas dos
fotógrafos para os estúdios de fotografia. Ele terá que pedalar muito rápido
para que as fotos sejam publicadas online durante os desfiles. Antes de
retornar às aulas o Francesco irá trabalhar num projeto de responsabilidade
social em uma multinacional na Argentina. In the market I met
Francesco Lonardi, an Italian from Milan who studies international relations in
London, speaks four languages and works at the fish market in Bergen during
his holiday. Francesco was in Brazil and
traveled a lot around the country. He speaks very well Portuguese. This year he
will work only 45 days in the fish market because he is going to work in New
York during the fashion week. His duties will be take the memory cards from the
photographers and deliver it by bicycle to the photo studios. He will have to do
it very fast as the photos will be published online during the shows. Francesco
will work in project related to social responsibility for an international company
in Argentina before going back to the University.
Francesco Lonardi de Milão
No mercado os peixes são apenas defumados e servidos com
pão. Escolhi bacalhau, salmão selvagem e baleia que o Francesco cortou para mim. O salmão e o bacalhau estavam divinos. Fiquei
pensando na baleia enquanto olhava para o meu prato e só consegui comer um
pedacinho e logo me arrependi de ter comido. In the market there
are just smoked fish which is served with bread. I chose cod, wild salmon and
whale that Francesco cut for me. The salmon and cod were very tasty. While I
was eating I thought about the whales and I could only eat a little bit of it and
regretted having eaten it.
No mercado também é vendido linguiça feita de alce e de
baleia. In the market is also sold sausage made from elk and
whale.
As peles dos animais também são comercializdas. Animal skins are also sold.
Há poucas frutas e como tudo na Noruega é absurdamente caro,
um copo de frutas custa 8.50 Euros, ou seja,
quase R$ 22,00. There are few fruits in the market
and extremely expensive as everything else in Norway. A glass of fruit cost
8.50 Euros.
Oi, Audy, adoreia foto do linguado! Quanto ao argumento do cara do mercado, sobre o fato das baleias comerem muitos peixes e, por isso são caçadas, devo dizer que não é uma boa justificativa, desde que nem todas as espécies são comedoras de peixes. Mas essa desculpa é usada também para justificar a matança de golfinhos na costa do Japão, so....bjs Isa
ResponderExcluirIsa querida,
ResponderExcluirObrigada pelo comentário.Meu conhecimento sobre a vida das baleias é limitado e portanto não tinha como argumentar com o norueguês. Adoraria conversar com você sobre as espécies de baleias não comedoras de peixes. Vamos nos encontrar! Já estou no Brasil. Beijos,
Audy