domingo, 13 de maio de 2012

Correndo no autódromo de Interlagos

Ontem participei da etapa São Paulo da Fila Night Run, uma corrida com muita música, luzes, alegria e a energia dos 12.000 participantes. Yesterday I took part on Fila Night Run, a race in São Paulo with music, colorful lights, joy and 12,000 participants very enthusiastic.


A corrida foi no autódromo de Interlagos e havia a opção de correr 5 km ou 10 km. Eu preferi correr 10 km para retomar o ritmo das corridas de longa distância. Desde que corri a São Silvestre no final do ano passado não participei de nenhuma corrida oficial de 10 km. Minha primeira São Silvestre.The race was at Interlagos circuit where Formula 1 GP takes place. The runners could choose to run 5 km or 10 km. I chose to run 10 km as I need to recover my pace for long-distance races. I have not taken part in any 10km official race since I ran São Silvestre race at the end of last year. Minha primeira São Silvestre
 Já estive algumas vezes no autódromo, porém, nunca havia participado de uma corrida lá. O que posso dizer é que correr numa pista que foi concebida para carros de fórmula 1 exige um esforço ainda maior do que correr na rua. Quando me deparei com a primeira curva fechada pensei no trajeto que os carros da fórmula 1 fazem e corri por dentro, “beliscando” a zebra para ter um equilíbrio maior na pista inclinada, mas assim que terminei a primeira curva já tinha outra na sequência, era o “S”do Senna. I've been a few times at the circuit, but I had never run there. I must say that running on a track that was designed for Formula 1 cars requires even greater effort than running on the streets. When I first came across to a corner I thought of the way Formula 1 drivers do it and I ran very close to the inside edge in order to have a better balance on the leaning track. However, as I finished the first one right after there was another one as I was running on the "S" of Senna.

O percurso dos 10 km incluía duas voltas no autódromo e foi traçado de forma que os atletas corressem todo o circuito. Uma das subidas mais difíceis para mim foi no 7 km que dava acesso à saída dos boxes para os carros da fórmula 1. Neste momento a respiração ofegante dos participantes se misturava aos gritos dos animadores da corrida que diziam: “Acelera”. Eu acelerei tudo o que fui capaz e subi correndo leve para não ter que parar nos boxes. The 10 km race had 2 laps on circuit. It was organized in a way that the athletes would have the chance to run the entire track. One of my greatest difficulties was on the 7 km where Formula 1 cars enter for the pit stop lane.  The heavy breath of the participants at this point in time mingled with the voice of the animators of the race shouting: "Accelerate". I accelerated as much as I could and carry on running but a bit slowly.

 Durante toda a prova mantive o mesmo ritmo porque queria desfrutar de cada passada, daquele cenário lindo, do clima de festa que tinha até um helicóptero que nos acompanhava. Terminei a prova com a sensação que poderia dar mais uma volta no circuito e me arrependi de não ter corrido forte nos últimos quilômetros. Throughout the race I kept the same pace because I wanted to enjoy every step on that beautiful place, the party atmosphere that even had a helicopter accompanying us. I finished the race with a feeling that I could run one more lap on the circuit and I regretted not having run faster in the last kilometers.


Algumas horas após o término da corrida recebi no celular uma mensagem da Fila com o meu tempo líquido. Corri 10 km em 1hora 6 minutos 7 segundos. Preciso voltar a treinar sério. Some hours after the race finished I received a message on my cell phone from FILA informing that I had run 10km in 1 hour 6 minutes 7 seconds. It is time to start training.

Nenhum comentário:

Postar um comentário