domingo, 25 de novembro de 2012

Exposição: Imagine GREAT ideas made real

Participei na última quinta-feira, 22 de novembro de 2012, do lançamento da exposição digital "Imagine GREAT ideas made real" organizada pelo Consulado Britânico no Hotel Transamérica em São Paulo. Last Thursday, 22nd November 2012, I was in the launch of the digital exhibition "Imagine GREAT ideas made real" organized by the British Consulate at Hotel Transamérica in São Paulo.
Grandes cases de inovação foram mostrados na exposição e o ex-piloto inglês da Fórmula 1 Martin Brandle, discursou sobre a tecnologia britânica usada na fabricação dos carros da F1. Great cases of innovation were shown in the exhibition and the former British Formula One driver Martin Brandle, spoke about the technology applied to manufacture British F1 cars.

                                                                Martin Brandle
No evento havia simuladores que os convidados podiam dirigir e sentir a emoção de estar dentro de um carro da F1. In the event there were simulators that guests could drive and get the feeling of being in a Formula One car.
Eu e a Denise "pilotando" um Fórmula 1.
A festa foi animada pelo ex-piloto da F1 e DJ Raul Boesel que abriu a pista de dança ao som dos motores dos carros de Fórmula 1. Foi uma festa maravilhosa. The party was lead by former F1 driver and professional DJ Raul Boesel who opened the dancing floor with the sound of F1 motors. It was a GREAT party.
Eu e o Raul Boesel que comandou o som da festa
 Eu e as minhas amigas do Consulado Britânico, Denise e Rô.
                              

CIA DE DANÇA MIMULUS – ENTRE

Assisti ontem ao espetáculo de dança ENTRE que mistura dança de salão e contemporânea num cenário inspirador e lindamente coreografado. Os oito bailarinos dançam entre outras, as músicas: Summer Time (Ella Fitzgerald e Louis Armstrong), Feeling Good (Nina Simone), La Vie en Rose (Edith Piaf) Besame Much (Elvis Presley – Consuelo Velásquez). A companhia de dança mineira Mimulus, premiada internacionalmente e também considerada uma referencia de dança no Brasil, fará mais uma apresentação hoje no Teatro Paulo Autran.  Já assisti a outros espetáculos da Mimulus, todos vibrantes e mostrando a força e a beleza da dança a dois. IMPERDÍVEL. I saw yesterday the dance show ENTRE which mixes ballroom and contemporary dance. It is beautifully choreographed surrounding by an interesting set. The eight dancers dance songs such as: Summer Time (Ella Fitzgerald and Louis Armstrong), Feeling Good (Nina Simone), La Vie en Rose (Edith Piaf) Besame Much (Elvis Presley - Consuelo Velazquez). Cia Mimulus  is from Belo Horizonte, Minas Gerais and has received international award. It is also considered a reference in dance in Brazil. There will be one more presentation today at Paulo Autran’s Theater.I saw in the past other performances of Cia Mimulus and it always  showed the strength and beauty of dancing in pair. DON’T MISS IT.
Sesc Pinheiros
Rua Paes Leme, 195 – Pinheiros São Paulo / SP
Teatro Paulo Autran
Última apresentação hoje 25/11 - Horário: 17h00
Ingresso: Inteira R$24.00 Estudante R$12.00 Comerciário R$ 6.00

domingo, 18 de novembro de 2012

Disney Magic Run

Hoje corri como guia voluntária da ONG Grupo Terra que visa à inclusão social de pessoas com deficiência visual através do esporte, lazer e cultura. A largada da corrida foi em frente ao Parque do Ibirapuera e corri os 10 km guiando o Eric Matsuoca. Today I ran as a volunteer guide of NGO Grupo Terra which focuses on social inclusion of people with visual disabilities through sports, entertainment and culture. The start of the race was in front of Ibirapuera Park and ran 10 km guiding Eric Matsuoca.
Fábio, Eric e Audy
Na chegada dos 10km
Eu e o Eric, parceiro de muitas corridas.
 Havia centenas de famílias e crianças participando da caminhada de 3.1 km e muitos corredores no percurso dos 10 km. Entre os participantes tinha várias pessoas fantasiadas de Mickey, Minnie, Branca de Neve, Bela Adormecida, fadas e outros personagens do Walt Disney. Eu mesma fiz a minha fantasia de Minnie que além de incômoda era extremamente quente, mas valeu a brincadeira que rendeu elogios entusiasmados. There were hundreds of children and families taking part in 3.1 km walk, many runners running 10 km and lots of  people dressed as Mickey, Minnie, Snow White, Sleeping Beauty, fairies and other characters of Walt Disney. My Minnie costume was made by myself and apart from being uncomfortable it was extremely hot. At the end it was worth the enthusiastic comments I got all the way.
Eu e o Alexandre Toco
 

sábado, 17 de novembro de 2012

Pelos canais de Copenhagen

Copenhagen Opera House
No dia 19 de julho de 2012 visitei o Museu de Arte Moderna Louisiana que fica em  Humlebæk. http://audmara.blogspot.com.br/2012/08/louisiana-o-museu-de-arte-moderna.html Retornei para Copenhagen no início da noite muito cansada porque tinha andado o dia inteiro. No dia seguinte eu viajaria para Londres e por isso não queria voltar para o hotel, queria ver um pouco mais da cidade pela qual tinha me apaixonado. Tomei um barco e segui navegando pelos canais de Copenhagen por algumas horas fotografando um pouco da arquitetura moderna da cidade. On 19th July 2012 I visited Louisiana Museum of Modern Art located in Humlebæk. http://audmara.blogspot.com.br/2012/08/louisiana-o-museu-de-arte-moderna.html  I returned to Copenhagen early in the evening very tired because I had walked all day long. On the following day I was going to fly to London. So I wanted to see a bit more of the city I was very much in love with instead of going back to the hotel. I took a boat and went through the canals of Copenhagen for a couple of hours shooting the modern architecture of the city.