domingo, 12 de maio de 2013

As margens de Mamirauá


Durante a semana que passei na pousada Uacari, http://audmara.blogspot.com.br/2013/04/no-coracao-da-floresta-pousada.html todos os dias às 7h00 da manhã, eu e o meu guia Manuel, saíamos numa pequena canoa rumo a uma trilha na floresta alagada. During the week I spent at the in Uakari lodge http://audmara.blogspot.com.br/2013/04/no-coracao-da-floresta-pousada.html every day at 7:00 am my local guide Manuel and I used to go out in a small canoe towards a trail in the flooded forest.
Antes de adentrar na mata, navegávamos pelas margens de Mamirauá observando os macacos no topo das árvores e a revoada das garças. Era uma festa para os olhos e para a alma. Eu simplesmente amava aquelas manhãs e apressava o olhar para não perder nenhum movimento dos habitantes da floresta. We always sailed along the banks of Mamirauá looking at the monkeys on the top of the trees and the great egrets flying before entering in the forest.  It was a pleasant moment for the eyes and for the soul. I just loved those mornings that I paid so much attention in what I was seeing in order not to miss any movement of the forest dwellers.
Um dia vi numa das margens uns pontinhos amarelos e pensei que fossem flores. Ao aproximar os arbustos com a lente da minha máquina fotográfica descobri que era um bando de pássaros. Nosso encontro durou apenas alguns segundos, mas foi o suficiente para eternizar na minha memória. One day I saw on the shore some little yellow dots and thought it was flowers. When I approached the bushes with the lens of my camera I found out it was a flock of birds. Our meeting lasted only a few seconds but it was enough to keep it in my mind.

Nenhum comentário:

Postar um comentário