Durante a semana que passei na pousada Uacari, http://audmara.blogspot.com.br/2013/04/no-coracao-da-floresta-pousada.html
todos os dias às 7h00 da manhã, eu e o meu guia Manuel, saíamos numa pequena
canoa rumo a uma trilha na floresta alagada. During the
week I spent at the in Uakari lodge http://audmara.blogspot.com.br/2013/04/no-coracao-da-floresta-pousada.html every day at 7:00 am my local guide Manuel and I used to go out in a small canoe towards a
trail in the flooded forest.
Antes de adentrar na mata, navegávamos pelas margens de Mamirauá
observando os macacos no topo das árvores e a revoada das garças. Era uma festa
para os olhos e para a alma. Eu simplesmente amava aquelas manhãs e apressava o
olhar para não perder nenhum movimento dos habitantes da floresta. We always sailed along the banks of Mamirauá looking at
the monkeys on the top of the trees and the great egrets flying before entering
in the forest. It was a pleasant moment for
the eyes and for the soul. I just loved those mornings that I paid so much
attention in what I was seeing in order not to miss any movement of the forest dwellers.
Um dia vi numa das margens uns pontinhos amarelos e pensei que fossem
flores. Ao aproximar os arbustos com a lente da minha máquina fotográfica
descobri que era um bando de pássaros. Nosso encontro durou apenas alguns
segundos, mas foi o suficiente para eternizar na minha memória. One day I saw on the shore some little
yellow dots and thought it was flowers. When I approached the bushes with the
lens of my camera I found out it was a flock of birds. Our meeting lasted only
a few seconds but it was enough to keep it in my mind.
Nenhum comentário:
Postar um comentário