A exposição vinda da República Tcheca é composta por mais de
120 peças feitas por artistas clássicos e contemporâneos desde a primeira
metade do século XIX até os dias de hoje. The exhibition comes from
Czech Republic and consists of over 120 pieces made by classic and contemporary
artists from the first half of the nineteenth century until today.
Os visitantes podem brincar com algumas marionetes e há
workshops para as crianças. Enquanto visitava a exposição na última
quinta-feira, 29 de novembro de 2012,encontrei um grupo de crianças fascinadas
com as marionetes que ganhavam vida em suas mãos. Visitors can play
with the puppets and there are workshops available for children. I visited the
exhibition last Thursday 29th November 2012 and I met a group of
children who were fascinated by the puppets’ coming to life in his hands.
Andando pela exposição lembrei-me das ruas de Praga que visitei
em 2008 e dos seus artistas fabricando, comercializando ou manipulando marionetes
pelas esquinas da cidade. http://audmara.blogspot.com.br/search/label/Praga . Walking through the exhibition I thought of the streets of
Prague that I visited in 2008. There were artists manufacturing, selling or playing
with the puppets in many corners of the city. http://audmara.blogspot.com.br/search/label/Praga
“Não paramos
de brincar porque envelhecemos
Envelhecemos
porque paramos de brincar.”
"We do not stop playing
because we grow old
We grow old because we stop playing."
We grow old because we stop playing."
Gepetos de Praga – a arte viva das
marionetes
Caixa
Cultural - Praça da Sé, 111 – São Paulo/ SPAté 2 de dezembro de 2012
Horário: das 9h00 às 21h00
Grátis
Nenhum comentário:
Postar um comentário